Učenica trećeg razreda opće gimnazije Klara Ferišak hrvatska je pobjednica međunarodnog natjecanja mladih prevoditelja Juvenes Translatores koje je održano krajem prošle godine, a istu nagradu osvojilo je i 26 njezinih vršnjaka iz preostalih 26 zemalja Europske unije.
Natjecanje organizira Europska komisija u svim zemljama članicama Europske unije. Ove godine iz 27 zemalja sudjelovala su 2883 mlada prevoditelja iz 681 škole, a prijevodi su bili na 141 različitoj kombinaciji. Iz Hrvatske je slučajnim odabirom izabrano 12 škola koje su se natjecale u službenom dijelu.
– Četiri su kriterija pri ocjenjivanju prijevoda: točnost prijevoda, točnost gramatike i upotrijebljenih izraza, tečnost prijevoda i kreativnost prevedenih rješenja. Pismo Glavne uprave za pismeno prevođenje kojim smo obaviješteni o Klarinoj pobjedi kaže da su nakon pomnog pregledavanja svih prijevoda iz Hrvatske, prevoditelji Europske komisije ocijenili njen prijevod najtočnijim, najtečnijim i najkreativnijim. – pojašnjava Klarina mentorica Jasna Polanović, nastavnica engleskog jezika.
– Teško mi je opisati kako se osjećam nakon saznanja da su baš mene izabrali, još mi se sve čini nekako nestvarno, kao san. Drago mi je i sigurna sam kako će ovo biti nezaboravno iskustvo, ipak letimo za Bruxelles! – kaže Klara.
Klara će za nagradu krajem ožujka provesti tri dana u Bruxellesu sa svojom majkom Ivankom (također našom nastavnicom) i mentoricom Polanović gdje će prisustvovati svečanoj dodjeli priznanja. Susret će se s članovima organizacijskog odbora Juvenes Translatoresa i prisustvovat će radu prevoditelja Komisije. Mentorica Polanović sastat će se sa svim nastavnicima pobjednika, podijeliti svoja iskustva s kolegama i saznati više o sustavima obrazovanja u drugim državama članicama Europske unije.
Trofeji i svjedodžbe dodijelit će se na svečanosti koja će se održati u zgradi Europske komisije u Bruxellesu, a originalni tekst i Klarin prijevod možete pročitati na njihovoj službenoj stranici.
Pogledajte ovu objavu na Instagramu.